Юридичний переклад

Юридичний переклад

Юридичний переклад – особлива галузь перекладацької діяльності.
У юридичній сфері перекладач працює з різними видами правових текстів та документів, наприклад:
- Юридичні документи: контракти, договори, устави, закони, постанови
- Судові документи: рішення, постанови, скарги, апеляції
- Комерційні документи: фінансові звіти, статути компаній, корпоративні документи
- Страхові документи: поліси, умови страхування
а також патенти, ліцензійні документи, документи про спадщину та багато іншого.

Юридичний переклад вимагає високого рівня фаховості, глибокого знання правової термінології та правової системи відповідної країни.

Юридичного переклад є широко розповсюдженим. Переклад юридичної документації необхідний при налагодженні міжнародної співпраці, залученні зарубіжних інвестицій, здійсненні зовнішньоекономічних операцій та у багатьох інших випадках.
Компанія перекладу Marinter щоденно має справу з юридичним перекладом договорів, угод та рішень суду на англійську, німецьку, словенську, польську, іспанську та інші мови. Наші перекладачі невпинно здобувають безцінний досвід у залах суду, прокуратури та РАЦС, де виконують роль усних перекладачів та культурних медіаторів.
Якщо Вам необхідна консультація, або ви бажаєте замовити переклад, зв’яжіться з нами та отримайте якісний переклад вже сьогодні!